字母A开头的英语谚语、民谚、俗语大全(三)
字母A开头的英语谚语、民谚、俗语大全(三):
A lion at home, a mouse abroad.
【中文译文】:在家凶如狮,在外却如鼠。
A little body often harbours a great soul.
【中文译文】:莫道身躯小,伟人寓其间。
A little fire is quickly trodden out.
【中文译文】:小洞易补。
A little is better than none.
【中文译文】:聊胜于无。
A little labour, much health.
【中文译文】:适量劳动大有益。
A little leak will sink a great ship.
【中文译文】:千丈之堤溃于蚁穴。
A little learning is a dangerous thing.
【中文译文】:浅学误人。
A little neglect may breed great mischief.
【中文译文】:小不忍则乱大谋。
A little of everything, nothing at all.
【中文译文】:每事浅尝辄止,结果将一事无成。
A little pot is soon hot.
【中文译文】:壶小水易热。
字母A开头的英语谚语、民谚、俗语大全(三):
A lion at home, a mouse abroad.
【中文译文】:在家凶如狮,在外却如鼠。
A little body often harbours a great soul.
【中文译文】:莫道身躯小,伟人寓其间。
A little fire is quickly trodden out.
【中文译文】:小洞易补。
A little is better than none.
【中文译文】:聊胜于无。
A little labour, much health.
【中文译文】:适量劳动大有益。
A little leak will sink a great ship.
【中文译文】:千丈之堤溃于蚁穴。
A little learning is a dangerous thing.
【中文译文】:浅学误人。
A little neglect may breed great mischief.
【中文译文】:小不忍则乱大谋。
A little of everything, nothing at all.
【中文译文】:每事浅尝辄止,结果将一事无成。
A little pot is soon hot.
【中文译文】:壶小水易热。
A little rk kindles a great fire.
【中文译文】:星星之火,可以燎原。
A little wind kindles, much puts out the fire.
【中文译文】:适可而止,过犹不及。
A living dog is better than a dead lion.
【中文译文】:一条活狗胜过一头死狮。
All are brave when the enemy flies.
【中文译文】:敌人逃跑时,个个都勇敢。
All are not hunters that blow the horn.
【中文译文】:吹号角的未必都是猎人。
All are not merry that dance lightly.
【中文译文】:表面高兴的,未必都快乐。
All are not saints that go to church.
【中文译文】:去做礼拜者,未必皆圣人。
All are not thieves that dogs bark at.
【中文译文】:犬之所吠,并非皆贼。
All asses wag their ears.
【中文译文】:傻子总爱装聪明。
All bread is not baked in one oven.
【中文译文】:人心不同,犹如其面。
All cats love fish but fear to wet their paws.
【中文译文】:猫都爱,却怕爪弄湿。
All covet, all lose.
【中文译文】:贪多必失。
All good things came to an end.
【中文译文】:天下无不散之宴席。
All is fair in war.
【中文译文】:兵不厌诈。
All is fish that comes to one's net.
【中文译文】:捉到网里都是鱼。
All is flour that comes to his mill.
【中文译文】:到他的磨里都能碾成粉。
All is not at hand that helps.
【中文译文】:有用的东西并不都是垂手可得的。
All is not gain that is put in the purse.
【中文译文】:放入的钱财,并非都是应得的。
All is not gold that glitters.
【中文译文】:闪光的东西并不都是黄金。
All is not lost that is in danger.
【中文译文】:在危险中的东西未必都会损失。
All is well that ends well.
【中文译文】:结果美满都是好的。
All men are mortal.
【中文译文】:人孰无死。
All men cannot be first.
【中文译文】:不可能人人都得第一名。
All one's geese are swans.
【中文译文】:自吹自擂。
All rivers run into the sea.
【中文译文】:百川入海。
All roads lead to Rome.
【中文译文】:条条道路通罗马。
All's fair in love and war.
【中文译文】:爱情和战争是不择手段的。
All's fish that comes to his net.
【中文译文】:到了网中都是鱼。
All shall be well, Jack shall have Jill.
【中文译文】:有情人终成眷属。
All the wit in the world is not in one head.
【中文译文】:世界上所有的智慧不可能集中于一个脑袋。
All things are difficult before they are easy.
【中文译文】:凡事都是先难后易。
All things are easy that are done willingly.
【中文译文】:做事乐意,诸事容易。
All things are obedient to money.
【中文译文】:有钱能使鬼推磨。
All things will come round to him who will but wait.
【中文译文】:只要耐心肯等待,一切都会按时来。
All time is no time when it is past.
【中文译文】:光阴一去不复返。
All truths are not to be told.
【中文译文】:真理并不都能说得清。
All the world's a stage, and all the men and women merely players.
【中文译文】:整个世界是个舞台,男男女女,演员而已。
All the treasures of the earth would not bring back one lost moment.
【中文译文】:机会失去不再来,千贯万贯难赎回。
A little child is the sweetest and purest thing in the world.
【中文译文】:幼儿是世界上最可爱和最纯洁的。
All work and no play makes Jack a dull boy; all play and no work makes Jack a mere boy.
【中文译文】:只工作,不玩耍,聪明孩子要变傻;尽玩耍,不,聪明孩子没出息。
A little rk kindles a great fire.
【中文译文】:星星之火,可以燎原。
A little wind kindles, much puts out the fire.
【中文译文】:适可而止,过犹不及。
A living dog is better than a dead lion.
【中文译文】:一条活狗胜过一头死狮。
All are brave when the enemy flies.
【中文译文】:敌人逃跑时,个个都勇敢。
All are not hunters that blow the horn.
【中文译文】:吹号角的未必都是猎人。
All are not merry that dance lightly.
【中文译文】:表面高兴的,未必都快乐。
All are not saints that go to church.
【中文译文】:去做礼拜者,未必皆圣人。
All are not thieves that dogs bark at.
【中文译文】:犬之所吠,并非皆贼。
All asses wag their ears.
【中文译文】:傻子总爱装聪明。
All bread is not baked in one oven.
【中文译文】:人心不同,犹如其面。
All cats love fish but fear to wet their paws.
【中文译文】:猫都爱,却怕爪弄湿。
All covet, all lose.
【中文译文】:贪多必失。
All good things came to an end.
【中文译文】:天下无不散之宴席。
All is fair in war.
【中文译文】:兵不厌诈。
All is fish that comes to one's net.
【中文译文】:捉到网里都是鱼。
All is flour that comes to his mill.
【中文译文】:到他的磨里都能碾成粉。
All is not at hand that helps.
【中文译文】:有用的东西并不都是垂手可得的。
All is not gain that is put in the purse.
【中文译文】:放入的钱财,并非都是应得的。
All is not gold that glitters.
【中文译文】:闪光的东西并不都是黄金。
All is not lost that is in danger.
【中文译文】:在危险中的东西未必都会损失。
All is well that ends well.
【中文译文】:结果美满都是好的。
All men are mortal.
【中文译文】:人孰无死。
All men cannot be first.
【中文译文】:不可能人人都得第一名。
All one's geese are swans.
【中文译文】:自吹自擂。
All rivers run into the sea.
【中文译文】:百川入海。
All roads lead to Rome.
【中文译文】:条条道路通罗马。
All's fair in love and war.
【中文译文】:爱情和战争是不择手段的。
All's fish that comes to his net.
【中文译文】:到了网中都是鱼。
All shall be well, Jack shall have Jill.
【中文译文】:有情人终成眷属。
All the wit in the world is not in one head.
【中文译文】:世界上所有的智慧不可能集中于一个脑袋。
All things are difficult before they are easy.
【中文译文】:凡事都是先难后易。
All things are easy that are done willingly.
【中文译文】:做事乐意,诸事容易。
All things are obedient to money.
【中文译文】:有钱能使鬼推磨。
All things will come round to him who will but wait.
【中文译文】:只要耐心肯等待,一切都会按时来。
All time is no time when it is past.
【中文译文】:光阴一去不复返。
All truths are not to be told.
【中文译文】:真理并不都能说得清。
All the world's a stage, and all the men and women merely players.
【中文译文】:整个世界是个舞台,男男女女,演员而已。
All the treasures of the earth would not bring back one lost moment.
【中文译文】:机会失去不再来,千贯万贯难赎回。
A little child is the sweetest and purest thing in the world.
【中文译文】:幼儿是世界上最可爱和最纯洁的。
All work and no play makes Jack a dull boy; all play and no work makes Jack a mere boy.
【中文译文】:只工作,不玩耍,聪明孩子要变傻;尽玩耍,不,聪明孩子没出息。