俄罗斯女诗人安娜·巴尔科娃诗选
安娜·巴尔科娃(Анна Баркова 1901.7.16-1976.4.29)俄罗斯优秀女诗人,作家。1901年生于俄国伊万诺沃-沃兹涅先斯克市,一个平民家庭。12岁的时候,她尝试写下了最初的诗行。1922年,她的第一本诗集《女人》出版,这也是她生前出版的唯一一本诗集,著名文学家、教育家卢那察尔斯基作序,给予她极高的评价:“我认为这是完全有可能的,您将成为俄罗斯文学时代中最优秀的女诗人”。尽管他的评价有些夸张,但这本诗集确实也得到了像勃洛克、勃留索夫、帕斯捷尔纳克等着名诗人的好评。
俄罗斯女诗人安娜·巴尔科娃诗选:
《不必惋惜夜晚的钟声……》
不必惋惜夜晚的钟声,
我的不信神的,忧郁的心灵。
请遮掩起那惨淡的一点火光,
但愿它永远不再发亮。
//
去教堂的平台上鞠躬为时已晚,
请望一望胜利的纪念塔吧。
要知道再漂亮的那些修女
也没有缤纷的霞光美丽。
//
抛开深夜的忧伤吧,
我的不信神的,忧郁的心灵。
你听:那只预言的金鸡
早已啼叫了三遍。
//
不必惋惜夜晚的钟声,
你会找到另外的美丽
我们会举起一轮燃烧的太阳,
在变得粗糙而可靠的双手里。
-----------------------------------------
《归来》
伊万走出车厢,
提着自己穷酸的袋子。
人流从站台上散去,
奔向自己的熟人,奔向自己的家。
//
伊万沉思着站在那里,
忧伤地搔着自己的后脑勺,
在这里,在这一片火的嘈杂声中,
没有一个人等着伊万。
//
他,弯腰驼背,踏上了路程,
提着自己穷酸的袋子,
夜风狂吹,黑暗无边,
击打着他的脸庞和前胸。
//
街道上一片寂静,
所有的房子都关起了护窗板,
好像是等待着灾难,
好像是鼠疫在流行。
//
他走得异常艰难,
感觉不到疲惫的脚步,
俄罗斯的城市不认识他,
不认识,也不能认识。
//
他走过沟壑,走过山岗,
感觉不到双腿的疲惫,
他走啊走啊,非常幸福,又非常痛苦,
像小傻瓜伊万奴什卡。
//
童话中走出来的可爱的主人公,
王子殿下,降生在农村的木头房子里,
他走着,被命运驱逐,
他走着,去迎接命运。
-----------------------------------------
《八年,就仿佛是一年……》
八年,就仿佛是一年,
我改好了,我的朋友。
黑暗中——是上坡还是深渊,
如今占卜没有什么用处。
我向着不幸微笑,
我有些笨拙地哼唱着歌曲,
只是请你不要和我并肩而行,也不要
追随我的足迹,我最亲爱的朋友。
-----------------------------------------
《这是为人类的牲口准备的畜栏……》
这是为人类的牲口准备的畜栏。
你走了进去——就不要急于出来。
这里没有房间。只有简陋的斗室。
破板床上挂着标签。肩头披着短呢大衣。
//
相遇时小偷般浑身战栗,
这是偶尔的邂逅,在不知何处的过道。
没有话语,没有爱情。有什么好说的?
只能被阉人或修士谴责。
//
值班室有为会见准备的小房间,
像是厚颜无耻的玩笑,里面放了一张床:
这是给女囚准备的,给可怜的人,
允许和法定的丈夫睡觉。
//
虔诚的狂热和建设中的国家,
是否垮台更加可怕和平常——
是否在这张下贱的单人床上
会让夫妻的情欲永远堕落!
//
忍受着哈哈大笑,起哄嘲弄和口哨声,
得到恶毒的下流胚的允许……
不,最好,最好还是坦率地开枪吧,
这样击中心脏要显得更加实在。
-----------------------------------------
《又是这条犯人穿的……》
又是这条犯人穿的裙子,
示范牢房的舒适,
又是这些的床铺——
对于要死的人的栖身之地。
//
惩罚之后,很显然,
等待我的还将是惩罚。
站在紧闭的大门旁
你是否明白我的苦恼?
//
笨重的车轮把我轧扁了,
把我辗入稀泥……
多希望像毕加索的酒鬼
坐在一家灰暗的馆里。
-----------------------------------------
《灰色的人行道,灰色的尘埃……》
灰色的人行道,灰色的尘埃。
仿佛灰色的人行道,那些云霭。
手里应该拄根拐杖,
疲惫是如此沉重难耐。
//
棺材板子压在了胸口上,
透过它我才能呼吸。
努力地呼吸吧,吃力地走,
一如往常,一如往常,我独自一人。
-----------------------------------------
《哦,如果因为我的罪孽……》
哦,假如因为我的罪孽
我消失得杳无音信那该多好!
没有葬礼上的乱七八糟
直接落入魔鬼的陷阱多好!
就像我们的亲人死去了,就像他们,
没有一个回来。
就像他们,永垂不朽地躺在
终年冰结的泥土里。
//
你白白地浪费自己的神经……
你白白地浪费自己的神经,
无法调好琴弦的音律,
寂寞,寂寞——是你第一位的朋友,
而沉默——是第二个。
//
那些相伴在身边的朋友,
每个人都走上了自己的道路,
早已都杳无音信,
你不能让他们返回。
即便你把他们塞进了日记,
即便你需要他们,
但他们已被登入卷宗
被在档案中焚毁。
//
那最后幸存的人,失去自由的人
怀着伟大的疼痛,
请珍惜被迫歌唱的呐喊声,
请珍惜死亡的瞬间。
//
你向着落日鞠躬致敬,
你将走进夜的黑暗,
请不要用戴着镣铐、钉在十字架上的歌曲
为任何人送葬。
-----------------------------------------
《是的,我非常可笑,也不漂亮……》
是的,我非常可笑,也不漂亮,
手势和话语都非常荒诞,
但是我的心忧郁地渴望
灼痛和点燃。
-----------------------------------------
《在心的近处如此孤独……》
在心的近处如此孤独,
仿佛没有生命的巨大无垠的深夜。
我们从久远的发源地走出来,
刹那间汇合到一起——又分开,重新走到一边去。
每个人从那里走过,走在自己的空间,
旷野之上,所有的光正渐渐消隐。
我们将汇合于冷漠的海洋,
谁也不能再把我们分开,不能让我们分离。
-----------------------------------------
《也许,我梦见了某个人……》
也许,我梦见了某个人,
而那个人,也许,如今正在醒来。
我的心灵因此而痛苦和寂寞……
谁将醒来?谁将迎接黎明?
谁会回想起沉重而浑浊的梦境,
并且问:这梦是真的在做梦?
在不舒服的房间里,谁将醒来,
仿佛在河流冰冷的迷雾中?
-----------------------------------------
《篝火燃烧在无边无际的黑夜……》
篝火燃烧在无边无际的黑夜,
那里再没有道路,
是人们用不经意的手指点燃了
意外和厄运。
//
那里面是甜蜜,痛苦,悲伤,
在神秘的烟雾中,
我和岁月艰苦地争论着,
听从它的召唤前行。
-----------------------------------------
《誓愿》
我凝视着你的眼睛,
我会永远用魔咒降伏你。
你不能忘记我
不能摆脱对我的思念。
//
我随雾而来——进入你的窗子——你的家
我在灰色的雾气中溶化。
你走过所有熟悉的地方,
都会听到我的声音。
//
在漆黑而偏僻的街巷
你会立刻听见这些诗句。
你会看见:我在角落里等着你,
随后在傍晚的朦胧中飘散。
//
我会永远向你施展法术。
我是你的,你是我的——俘虏。
-----------------------------------------
《无论是诽谤,还是赞美……》
//
无论是诽谤,还是赞美
我都不需要。一切都微不。
只想和你相逢
“在朦胧的黄昏,宁静的时刻”。
//
在人所不知的国度
所有的症结都将得到解决。
在那里我会与你相逢,
“在朦胧的黄昏,宁静的时刻”。
-----------------------------------------
《俄罗斯的忧郁》
你醉醺醺的,发着汗,
再一次让我们这样亲密,
辽阔无际,深不可测,
俄罗斯的忧郁。
//
我们建造了,又拆毁了,
就像年幼的孩童。
魔鬼随心所欲地打着扑克,
玩弄着我们的灵魂。
//
不,我们不是上帝的孩子,
不会放我们进天堂,
在另一个世界,他们为我们
准备的是巨大简陋的板房。
//
那里只有简单歪斜的板床,
板子和板子难以和睦相处。
而且在那里等待着我们的
是广袤无垠的俄罗斯的忧郁。